14 septembre 2012

Le talent ou l’effort?

Selon moi la définition de quelqu’un qui a du talent est simplement une personne qui possède une grande passion dans un domaine en particulier. Mais pour la plupart des gens, si nous parlons de musique, nous dirons de cette personne qu’elle est douée et privilégiée, que tout lui vient sans efforts et sacrifices. Je ne crois pas vraiment au don du talent. J’ai vu passé beaucoup d’étudiants dans mes cours et ceux sur qui je miserais ma chemise sont ceux qui ont un minimum de talent et de créativité mais un maximum de passion, de dévouement, de curiosité, d’attention, de discipline, d’organisation et de patience. Donc le véritable talent est probablement dans la capacité de travailler ardemment à son apprentissage artistique et musical. Nous vivons dans un monde instantané qui ne valorise pas beaucoup l’effort et c’est dommage. Mais je connais de grands musiciens qui pratiquent encore régulièrement de façon très productive et qui, patiemment, continuent leur cheminement musical. Je crois que si on est passionné par la musique ou une autre forme d’art, telle est la voix à emprunter.



September 14th 2012

Talent or effort?


For me, the definition of someone having talent is a person with a passion in a specific area. But for a lot of people, when talking about music, one would say that this person has a gift and that everything is coming to him easily and rapidly. I don’t believe in this definition. I have seen many drums students over the years, but the ones that I would bet my house on, are the ones with minimum talent and creativity but a high level of passion, dedication, curiosity, attention, discipline, organisation and patience. So the “real" talent is your capacity to work hard on your musical path. We live in an instantaneous world where effort is not a good value and it’s a shame. I know fantastic musicians who are still practicing regularly with patience and attention and I think that if music is your passion, this is the way to go!




25 février 2012

Rudiments

Dans ma façon d’enseigner la batterie, j’ai toujours donné une place importante à la technique et en particulier aux rudiments. J’ai eu la chance, plus jeune durant mon apprentissage, d’avoir des professeurs qui m’ont appris une prise de baguettes adéquate et une technique des mains efficaces et sécuritaires pour éviter les blessures. Je vois trop de jeunes batteurs à la technique douteuse qui doivent faire d’importantes modifications pour continuer leur cheminement. Jouer de la batterie passe d’abord, selon moi, par les mains. Pour ce faire, une connaissance des rudiments est essentielle car ils sont pour nous l’équivalent des gammes. Je ne suis pas le plus grand technicien aux mains les plus rapides ( de toute façon en musique il est beaucoup plus important d’avoir des oreilles rapides comme le dit si bien John Riley et je suis entièrement d’accord..) mais je suis efficace, capable d’avoir un jeu nuancé et une touche musicale sans trop d’effort. Dans mon vidéo rudiments, j’y exécute les principaux que tout batteur devrait connaître. Je les joue en commençant lentement et en accélérant pour ensuite revenir au point de départ. Je privilégie le contrôle et le son en essayant d’avoir un son égal dans les deux mains. En me filmant j’ai remarqué que j’utilise beaucoup mes doigts à haute vitesse, plus que je ne le croyais. Si vous voulez vraiment améliorer votre technique, un bon professeur vous aidera et vous guidera. Soyez patient et ne forcez pas la note pour vous blesser!


In my drum teaching, I’ve always put a very important place for hand technique and especially rudiments. I had the chance to have very good teachers in my young age who showed me an efficient way of holding the sticks and avoid injuries. I see so many young drummers with lack of technique who have to make a lot of modification to pursuit their learning curve. Playing drums is about hands first so a good knowledge of rudiments is mandatory , they are our scales! I am not the finest technician nor the fastest ( anyway in music it is far more important to have fast ears than fast hands as John Riley says and I cannot agree more!) but I am efficient and I can play with control at different level with a good touch on the instrument. In my video rudiments I play what I believe to be the most important rudiments that every drummer should know. I try to have control and good sound starting slowly, accelerating and returning to my initial point, making sure that I have the same sound in my two hands. Watching this video I noticed that I’m using my fingers at high speed much more than I tought. If you want to improve your hand technique, find a good teacher who can help you. Be patient and avoid injuries!



February 3rd 2012


The main point in jazz drumming to me is the ride cymbal pattern ( besides feel, musicality, touch and creativity of course!). You must have a ride pattern that is efficient and most of all that swings! I found that this is a very long term process for young drummers because it takes patience and good practice habits to develop a good ride . The video series jazz ride at 5 different tempos might help you. Pay attention to these videos, watch closely how I do it. You must know that I am still practicing my jazz ride pattern in different tempos. Start practicing this at 40 bpm, relax your shoulders and arms, be precise, insert triplets subdivisions on the metronome and be patient!


3 février 2012

Pour ma part le point central pour la batterie jazz est la ride ( sans oublier le “feel", la musicalité, la touche et la créativité évidemment!). Vous vous devez d’avoir une motion de ride jazz efficace et qui swing! Pour la plupart des jeunes batteurs ce processus d’apprentissage est difficile, voir pénible parce qu’il demande de la patience et de la pratique intelligente. Dans la section video la série jazz ride à 5 tempos différents peut peut-être vous aider. Portez attention à ces vidéos et observez ma motion. Vous devez savoir que je pratique toujours ma ride jazz régulièrement à différents tempos! Commencez à 40 bpm, relaxez vos épaules et les bras, soyez bien assis et centré, soyez précis, mettez des subdivisions en triolets au métronome et surtout soyez patient!|


January 22 2012

In the video ( gallery) section there is one title Jazz controle exercice 1. A very easy way to improve the way you improvise is to do it using simple subdivisions. Based on a 12 bars blues play along ( from the DVD Master drummer , used by John Riley’s permission), cycle 1-3-5-7 are the usual accompaniment with the drum kit,
but cycle 2 is : improvisation using quarter notes or bigger values with silences only with the hands ( the toughest off all…you’ll hear it…)

cycle 4 is: improvisation using quarter notes or bigger values with silences only with the hands AND feet

cycle 6 is : improvisation using 8th swung notes or bigger values with silences only with hands

cycle 8 is : improvisation using 8th swung notes or bigger values with silences only with hands AND feet

As a drummer, you should control these subdivisions quite easily, if not, you should take a look….



Dans la section vidéo ( gallery), il y en a un qui s’appelle Jazz controle exercice 1. Une bonne façon d’améliorer votre créativité et précision est d’improviser en utilisant de très simples subdivisions . J’ai utilisé un play along de contrebasse sur un blues de 12 mesures pour le démontrer ( tiré du DVD Master drummer avec la permission de John Riley). Les chorus 1-3-5-7 sont un accompagnement traditionnel de jazz sur la batterie.
Mais le chorus 2 est : improvisation utilisant des noires ou valeurs plus longues avec silences seulement avec les mains. ( c’est le plus difficile, vous entendrez pourquoi…)

Chorus 4 : improvisation utilisant des noires ou valeurs plus longues avec silences avec les mains ET les pieds.

Chorus 6 : improvisation utilisant des croches swing ou valeurs plus longues avec silences avec les mains

Chorus 8 : improvisation utilisant des croches swing ou valeurs plus longues avec silences avec les mains ET les pieds

Un batteur devrait être en mesure de contrôler parfaitement ces subdivisions de base, si ce n’est pas le cas, vous devriez peut-être y penser…



January 10th 2012


Tip of the day : make small regular rehearsals instead of a 5 hours one twice a week!

Le conseil du jour : faites de petites pratiques régulières au lieu de faire 2 pratiques de 5 heures par semaine!




december 28th 2011

For the last 10 years, I am teaching drums mainly at the Cegep Marie-Victorin ( cegep in Quebec are a level between high school and university) and noticed some problems with a lot of students . Here they are :

- Lack of hands technique

- Lack of balance on the instrument in terms of being centered and well seated

- Lack of sound balance ( they are just able to play loud or very loud!)

- Lack of musical knowledge ( beside counting bars, a good drummer should be a whole musician , knowing minimal harmony concepts)

- Lack of good practice habits


These are important facts. I’ll be developing on this later.



28 décembre 2011


Depuis environ 10 ans, j’enseigne la batterie au Cegep Marie-Victorin et j’ai remarqué au fil des ans que les étudiants ont des problèmes récurrents sur plusieurs aspects. Les voici :


- Technique des mains déficiente et inappropriée

- Manque d’équilibre à l’instrument en terme d’être bien appuyé sur le centre de gravité

- Manque d’équilibre sonore ( l’étudiant étant capable de ne jouer que fort ou très fort!)

- Manque de connaissance musicale de base ( un bon batteur doit être un musicien à part entière et avoir des connaissances minimales sur l’harmonie et l’écriture musicale)

- Mauvaise habitudes de pratique



Ces faits sont importants et j’aurais l’occasion d’y revenir plus tard!